スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

1/30~2/12の翻訳作業メモ

SeaMonkey 2.1 beta2 が今週中にもリリースされるはず。
2.1 beta の日本語版は貢献者が一人もいないのでリリースされない。とりあえず、nightly はビルドされるようにしてある。
常時募集しているので、少しだけでもやってみたい方は Mozilla L10N フォーラムSeaMonkey-ja に書き込んでほしい。

よく「自分は英語が苦手だからできない」という人がいるが、それは大きな間違い。
ローカライズは、実際に自分でやってみないと、できるようにならない。
英語の勉強のためにローカライズを始めた人もいるし、日本の Mozilla 界隈で活躍しているほとんどの人 (知っているだけで 8 割以上) が何らかの翻訳に関わっている。
いきなりプログラムを書くのは無理でも、興味があって何かしてみたいのであれば、ローカライズ (あるいはドキュメントの翻訳) から始めるのが最善だと思う。

先週までの翻訳作業メモ。

[SUMO]
- 優先的にローカライズすべき記事
更新。
- Template:backtoOptionPreferences
- Template:OpenProfileFolder
- Template:whatissynckey
作成、更新。記事の一部がテンプレート化された。 - Firefox Sync とは
更新。
アプリタブとは
Panorama とは
アドオンバーとは
翻訳。

[Verbatim]
- Support Mozilla
SUMO の翻訳更新。

[Add-ons]
- Saved Password Editor 2.0.3
ja ロケールを更新。

[辞書入力]
見直し 1852/13488 語。

関連記事

コメント

コメントする

管理者にだけ表示を許可する

この記事のトラックバックURL

http://chimantaea.blog8.fc2.com/tb.php/131-781baf5c

※トラックバック元には、この記事へのリンクを含めてください。