スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

2/20~2/26の翻訳作業メモ

Miramar 3.3a3 が今週コードフリーズになる予定らしい。
Probably cutting Miramar Alpha 3 next week

今年の Mozilla が目指すことが書かれた Brand Book ができたらしい。
少し大きめのオレンジ色の冊子で、なかなかよくできていると思う。
動画のほうは Universal Subtitles で字幕を翻訳してくれる人を募集中。

...続きを読む

スポンサーサイト

2/13~2/19の翻訳作業メモ

いつの間にか、Lightning の L10N nightly がビルドされるようになってた。(Bug 346278)
compare-locales スクリプトが使われていないのか、英語版に対する不足分が含まれていない。
L10n Dashboard が赤い時の日本語版ビルドは使えないのでご注意を。

...続きを読む

1/30~2/12の翻訳作業メモ

SeaMonkey 2.1 beta2 が今週中にもリリースされるはず。
2.1 beta の日本語版は貢献者が一人もいないのでリリースされない。とりあえず、nightly はビルドされるようにしてある。
常時募集しているので、少しだけでもやってみたい方は Mozilla L10N フォーラムSeaMonkey-ja に書き込んでほしい。

よく「自分は英語が苦手だからできない」という人がいるが、それは大きな間違い。
ローカライズは、実際に自分でやってみないと、できるようにならない。
英語の勉強のためにローカライズを始めた人もいるし、日本の Mozilla 界隈で活躍しているほとんどの人 (知っているだけで 8 割以上) が何らかの翻訳に関わっている。
いきなりプログラムを書くのは無理でも、興味があって何かしてみたいのであれば、ローカライズ (あるいはドキュメントの翻訳) から始めるのが最善だと思う。

...続きを読む